Khalkedon Rare Books is a member of IOBA and The Ephemera Society of America
[FIRST TRANSLATED EUGENICS WORK IN BOOK FORM] Islâh-i irk. [i.e. Eugenics]. Translated by Mustafa Rahmi Balaban
[FIRST TRAVEL ACCOUNT OF SOUTH AFRICAN MUSLIMS] Ümid Burnu seyahatnâmesi. [i.e. Travel account of the Cape of Good Hope]. Quoted by Ömer Lütfi
[FIRST TURKISH "BENHUR" IN THE AGE OF THE POPULAR HISTORICAL NOVEL] Ben-Hur. [i.e. Ben-Hur: A tale of Christ]. Cover ills. by Nihat Öcal.
[FIRST TURKISH BOOK ON CUNEIFORM] Asurî ve Keldanîlere mahsûs hatt-i mihî hakkinda malûmat-i mücmele. [i.e., A short information on the cuneiform of Assyrians and Chaldeans]
[FIRST TURKISH BOOK ON MICROBIOLOGY] Mikrob: Emrâz-i sariye ve sarboniyenin vesâil-i sirayeti ve usûl-i telkihleri. [i.e. Microbe]. Translated by Hüseyin Remzi, Hüseyin Hüsnü
[FIRST TURKISH BOOK ON THE HISTORY OF THE ROMAN EMPIRE] Manzara-i Iber yahud Roma tarihi. 2 volumes set. [i.e. A view of the world and the history of Rome]
[FIRST TURKISH COMEDY OF ERRORS] Sehv-i mudhik [= The comedy of errors] . Juz: 1-2 set (Ebüzziya Kütübhanesi Aded 51-52). Translated by Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939).
[FIRST TURKISH COMPLETE ROWING BOOK] Kürek sporu. [i.e. The sport of rowing]
[FIRST TURKISH EDITION OF "NEW ARABIAN NIGHTS"] Intihar Kulübü ve Sraçenin elmasi. Translated by Salime Servet Seyfi, (1868-1944). [i.e. The Suicide Club and the Rajah's diamond].
[FIRST TURKISH EDITION OF 'DAS KAPITAL'] Sermaye. Translated by Haydar Rifat [Yorulmaz], (1877-1942)
[FIRST TURKISH EDITION OF 'THE PRISONER OF CHILLON' PRINTED IN GENEVA] Silyon mahbusu. [= The prisoner of Chillon]. Translated by Abdullah Cevdet [Karlidag], (1869-1932).
[FIRST TURKISH EDITION of ROUSSEAU] Mukavele-i ictimaiye yahud hukuk-u siyasiye kavâid-i esasiyesi. Translated by Mütekȃidin-i Hariciyeden A.
[FIRST TURKISH EDITION OF VERNE'S "FROM THE EARTH TO THE MOON"] Ay'a seyahat. [= De la terre à la lune]
[FIRST TURKISH JULIUS CAESAR] Jül Sezar. Translated by Abdullah Cevdet [Karlidag], (1869-1932).
[FIRST TURKISH MACBETH] Makbes (Kütübhane-i Ictihad 23). Translated by Abdullah Cevdet [Karlidag], (1869-1932).
[FIRST TURKISH MERCHANT OF VENICE] Venedik taciri. Translated by Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939).
[FIRST TURKISH MOREAU] Doktor Moro'nun adasi. [= The Island of Dr. Moreau]. Translated by Hamdi Varoglu.
[FIRST TURKISH QUOTATIONS FROM MAO / MAO ZHUXI YULU] Kizil kitap: Baskan Mao Tsetung'un sözleri. Translated in Turkish Y. Yalçin
[FIRST TURKISH STUDY ON HALLEY'S COMET] Kuyruklu yildizlar ve Halley Kevkeb-i Gisudâri: Neler olacak? Ale'lumûm kuyruklu yildizlar ile Halley necm-i gisudâri hakkinda malûmât ve tedkikâti samil risâledir [i.e. Comets and Halley's Comet]
[FIRST TURKISH TRANSLATION OF THE ANABASIS OF ALEXANDER] Tarih-i Iskender bin Filipos. [= The Anabasis of Alexander]. Translated into Ottoman Turkish by Jinâb Bughâkî Efendi (Râzi-zâda - George Rhasis), (19th century).
[FIRST TYPHOID VACCINES IN TURKEY] تيفو آشيسى / Tifo asisi [i.e. The Typhoid vaccine]
[FIRST UNABRIDGED OTTOMAN / TURKISH TRANSLATION OF ROBENSON CRUSOE MADE FROM ENGLISH ORIGINAL DIRECTLY] Robenson Kruzoe. Translated by Sükrü Kaya, (1883-1959).
[FIRST WORK ON BAKU AND AZERBAIJANI OIL] Beynelmilel siyasette petrol. [i.e. Oil in international politics]. Introduction by Mehmed Emin Resûlzâde.
[FONT HISTORY / NEW HELLENIC GREEK TYPE LETTERS] Προμηθευς Δεσμωτης / Promitheus desmotis [i.e., Prometheus bound]. Designer of the type: Victor Sholderer