Khalkedon Rare Books is a member of IOBA and The Ephemera Society of America
Typescript letter signed 'Emin Onat', sent to the Dean Architectural Department Ccolumbia University, NY, US.
Typescript letter signed 'Haldun Dormen' and autograph letter on a card signed 'Haldun' sent to Turkish architect Aygen Törüner.
Typescript letter signed 'Hikmet Münir Ebcioglu' sent to Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984) who was Turkish poetess.
Typescript letter signed 'I. Hakky' in French, sent to the Minister of Switzerland, etc. etc.
Typescript letter signed 'K. Karabekir' to Nevzad Ayas.
Typescript letter signed 'Kemal Çig'.
Typescript letter signed 'Münir Hayri Egeli' as the director of publication, to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).
Typescript letter signed 'Ö. Asim', sent to "Hisar" literary periodical.
Typescript letter signed 'Semavi Eyice', sent to Dr. Cemal [Kozanoglu], (1927-2001).
Typescript letter signed 'T. Ileri' sent to Turkish poetess Halide Nusret Zorlutuna, (1901-1984).
Typescript letter signed 'Vedat'' to an unnamed recipient
Typescript letters signed 'Cemal Kutay'.
Typescript letters signed 'Etem Izzet'.
Ülke [Oulke] tarihi. 2 volumes in 1. [REPRINT].
Unpublished autograph poem signed 'Abdullah Riza Ergüven'.
Unpublished autograph poem signed 'Bende-i Mevlânâ Kemal Edib'.
Visiting card with autograph notes 'M. Abdülhalik Renda'.
Women of the East: Early Books and Ephemeras on the Women's and Gender Studies
Yabanci. [= First Turkish Edition of 'L'etranger']. Translated by Resat Nuri Güntekin, (1889-1956).
Yabanci. [= L'etranger]. Translated by Samih Tiryakioglu, (1909-1995).
Yeni konservecilik: Evlerde ve herkesin sebzeleri senelerce muhafaza için rehberdir. Taze bakla, fasulye, bezelye, börülce, enginar, sakiz ve asma kabaklari, bamya, patlican, domates, ve sair sebzelerin muhtelif
["EXTREMELY OBSCENE": RARE FIRST AND BANNED TURKISH EDITION OF "LOLITA"] Lolita. [= Lolita, or the confessions of a white widowed male]. Translated by Leylâ Niven.
["REVENGE!": EARLY ILLUSTRATED OTTOMAN PROPAGANDA BOOKS] Intikâm: Evlâd ve ahfâda yadigâr. Anadolu evlâdlarina okundurulmak üzere tertîb edilmistir. [i.e., Revenge! An heirloom to our children and grandchildren. Prepared for the children of Anatolia]
["THE SUN ALSO RISES" IN TURKISH] Günes de dogar: Roman. [i.e. The sun also rises]. Translated by Filiz Karabey, (1930-2010).