Khalkedon Rare Books is a member of IOBA and The Ephemera Society of America
[THE WOMAN IN THE DUNES / FIRST RUSSIAN TRANSLATION] Женщина в песках - Чужое лицо / Zhenshchina v peskakh - Chuzhoye litso [i.e., Suna no onna = The woman in the dunes]. Translated by Vladimir Sergeevich Grivnin. Designed by Vladimir Sergeevich Grivnin
[COLOUR THEORY] Атлас цветов / Atlas tsvetov [i.e., Atlas of colours]
[GEORGIAN WOMEN] მშრომელი ქალი / Mshromeli kali [i.e., Working woman]. No. 2 (52)
[LATE SOVIET MAP OF ABKHAZIA BY THE TBILISI CARTOGRAPHIC SECTION] Абхазская АССР / Abkhazskaya ASSR
[ATLAS OF THE RESORTS AND THEIR RESOURCES OF THE SOVIET GEORGIA] ატლასი: საქართველოს სსრ კურორტები და საკურორტო რესურსები / At’lasi: Sakartvelos SSR k’urort’ebi da sak’urort’o resursebi...
[“VON DANIKEN” OF THE SOVIET GEORGIA] კაცობრიობა და უცხოპლანეტელები / K’atsobrioba da utskhop’lanet’elebi [i.e., Humanity and aliens]
[MODERN CHIROMANCY IN RUSSIA] Atlas’ linii ladonnoj... [i.e., Atlas of lines on the palmar surface of the hand and their meaning (according to the explanations of famous palmists)].
[ITALO-ABYSSINIAN WAR & ITALIAN FASCISM] Фашистская Италия под знаком войны / Fashistskaya Italiya pod znakom voini’ [i.e., Fascist Italy under the sign of war]
[ABKHAZIAN FAIRY TALES / SUKHUMI IMPRINT] Абхазские сказки / Abkhazinskie skazki [i.e., Abkhazian fairy tales]
[OSSETIAN FAIRY TALES] Осетинские сказки / Osetinskie skazki [i.e., Ossetian fairy tales]
[THE FIRST SOVIET POWER STATION IN TRANSCAUCASIA / ELECTRIFICATION] Загэс / ZAGES (Zemo-Avchaly Hydroelectric Station)
[ANTI-FEUD NOVEL BY ABKHAZIAN WRITER] ზვარაქი / Zvaraki [i.e., Zvarak -Sacrificial Animal-]
[EARLY RUSSIAN GUIDE TO THE NORTH AMERICAN NATIVES / THE DEPARTMENT OF AMERICA OF THE NAUK] Отдел северной Америки / Otdel severnoj Ameriki [i.e., North American division]
[FIRST AREBICA TRANSLATION OF MEVLIDI SERIF / ALJAMIADO LITERATURE / IMPORTANT ISLAMIC TEXTS / SARAJEVO IMPRINTS] Mevlûd. [i.e., Mawlid al-Nabi, or Vesiletü’n-Necat]
[EARLY ISLAMIC PRINTING IN FINLAND / RUSSIA / PRINTING ACTIVITIES IN EXILE / TATAR EMIGRES / PAN-TURKIST & ISLAMIC IDEALS IN FINLAND] Hakîkî bir Müslüman her zaman tam bir insandır! Türk balâlarinin din dersleri: 1-2nçi bölük
[RARE LEVANTINE IMPRINT] Rimata zois. [for Frederick Broterthon Meyer (1847-1929)]
[CZECHOSLOVAK PRISONS] Les prisons dans la République de Tchécoslovaque
[DPs / BUENOS AIRES IMPRINT] Ди-Пи в Италии / Di-Pi v Italii: Zapiski prodavtsa kukol = [Di-pi en Italia: Notas del vendedor de las muňecas]
[SIX SEPARATUMS RELATED TO THE ISLAMIC BOSNIA]
[PHILATELY / STAMPS OF SARAJEVO] Poštanske marke Sarajevskog izdanja (Bosna i Hercegovina): Procena vrednosti maraka u bodovima. [i.e., Postage stamps of the Sarajevo (Bosnia and Herzegovina): Evaluation of the value of the stamps in points]
[BOSNIA AND HERZEGOVINA & KOSOVO / OTTOMAN ADMINISTRATION] Draft and evaluation of the memorandum written by the Muslim Sanjak Council: the intensive administration and bureaucracy activities that the Ottoman Empire initiated in the region...
[EARLY ILLUSTRATED OTTOMAN PROPAGANDA BOOKS / BALKANS] Kirmizi siyah kitab: 1328 Fecâyi’i [i.e., The red-black book: The tragedy of 1328 (1912)]
[TRAVELS INTO BOSNIA IN THE EARLY 19TH CENTURY] Pogled u Bosnu ili kratak put u onu krajinu učinjen 1839-40, po Jednom Domorodcu [i.e., A view of Bosnia or a short travel to the region made in 1839-40, according to one native]
[ARABIC LANGUAGE / PHILOLOGY] Gramatika Arapskog jezika. Za nize razrede medresa i srednjih skola. 2 volumes set. Vol. 1: Gramatika i vjezbenica sa rjecnikom. Vol. 2: Sintaksa i citanka sa rjecnikom