[FIRST ANTONY AND CLEOPATRA IN OTTOMAN TURKISH] Antwan [or Anton] ve Kleopatra. Translated by Abdullah Cevdet.
WILLIAM SHAKESPEARE, (1564-1616)., Kitabhâne-i Ictihad / Matbaa-yi Necm-i Istikbâl, Ist., 1921.
Extremely rare first Ottoman / Turkish edition of Shakespeare's 'Antony and Cleopatra', translated by Abdullah Cevdet, (1869-1932). Cevdet translated and published in his own printing house first in Cairo and then in Istanbul five of Shakespeare's plays, beginning with Hamlet in 1908 and ending the series with Antony and Cleopatra in 1921.
Contemporary burgundy cloth. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 223 p., 224 p. (Two books bound together with 'Düsünce fikrinin gayr-i matbua' es'arindan').