Khalkedon Rare Books is a member of IOBA and The Ephemera Society of America
[THE EARLIEST ARMENIAN FEMINIST PUBLICATION: THE ARMENIAN WOMEN] Հայ կին: Կիսամսեայ հանդէս / Hay gin. [i.e., Armenian woman]. Edited by Hayganus Mark
[THE CIRCASSIAN FEMALE SLAVES IN THE LITERATURE] سرگزشت / Sergüzest
[“FEMINISM” IN TURKEY IN BOOK FORM] فمینیزم: عالم نسوان / Feminizm: Âlem-i nisvân. Translated by Baha Tevfîk. [bound with] Vahdet-i mevcûd: Bir tabiyat aleminin dini. Translated by Baha Tevfik, Ahmed Nebil [Buharali]. [and] Tenkîd-i muhîk: Mösyö Ernest
[MUHAJIR = ÉMIGRÉ / TURKISH - GREEK EXCHANGE OF POPULATIONS] A settlement document of a Turkish female émigré who settled in Türkiye from Gümülcine [Komotini] in 1930
[AMERICAN FEMINISM & EUGENICS DISCUSSIONS IN TURKEY] سه وكيلى دوشمان / Sevgili düsman [i.e., Dear enemy]. Translated by Celâleddin Ekrem. Foreword by Ahmed Cevad [Emre]
[WOMEN / EARLY TURKISH FEMINIST LITERATURE / KUNSTLERROMAN] احمد فردی / Ahmed Ferdi
[GEORGIAN WOMEN] მშრომელი ქალი / Mshromeli kali [i.e., Working woman]. No. 2 (52)
[FINLAND MODEL FOR THE YOUNG REPUBLIC OF TURKEY / WOMEN] Finlandiya. [i.e. Finland]. Cover designed by AK
[CENSORSHIP / BANNED PERIODICALS / FIRST FEMALE JOURNALIST IN TURKEY / FEMINISM] Projektor: Ayda bir çikar fikir mecmuasidir [i.e., Projector]. No: 1. Mart 1936. (All published)
[SAMMELBAND INCLUDING THE FIRST OTTOMAN LESBIAN PLAY / EARLY QUEER] چیقماز سوقاق / Çikmaz sokak: Millî tiyatro, 3 perde. [i.e. Dead end: National theater in 3 acts]. [Bound with] Ben… baska. Kirik mahfaza [bound with] Haralambos Cankiyadis