Khalkedon Rare Books is a member of IOBA and The Ephemera Society of America
[MONTENEGRO VS OTTOMAN] Manzûm Iskodra târîh-i harbi. [i.e. War history of Shkodra in verse]
[UKRAINE / BESSARABIAN GAGAUZ / CHERNIVTSI OBLAST] Besarabiela Gagauzlarân Istoriesâ (Istoria Gâgâuzilor din Basarabia). [i.e. The history of Gagauzs from Bessarabia]. Traducere din revista "Viata Basarabiel" pe anul 1933 No. 9 sl 1934 No. 5
[MONTENEGRO ARMY] Karadag ve ordusu: Karadag'in ahvâl-i târihiyye ve cogrâfiyyesiyle kûvve-i askeriyyesinden bahisdir. [i.e. The army of Montenegro: History, geography and military forces of Montenegro]
[AUSTRIAN MILITARY BOOK ON THE RUSSO-TURKISH WAR OF 1768-1774] Der russisch - türkische Krieg, 1768-1774. With 7 sketched lithographic maps. [i.e. The Russo-Turkish War of 1768-1774]
[RUSSIAN - OTTOMAN RELATIONS: THE LIBERATION OF BULGARIA] Traites protocoles, lois, reglements et documents divers. Annexes au contre-memoirs Ottoman
Commission Europenne du Danube. Protocole No CXLIX. Seance du 17 October 1862
[EARLY ECONOMIC REPORT FOR THE PRINCIPALIY OF ALBANIA] Situation economique et financiere de l'Albanie par le professeur Albert Calmes (Luxembourg), a la suite de sa mission d'etudes en Albanie:...
[OTTOMAN SERBIA / BOSNIA - TRAVNIK CITY - OTTOMAN RULE IN BOSNIA - RARE DOCUMENTS] Bilingual huge document in Serbian and Ottoman Turkish about farm land in Travnik city of Bosnia and Herzegovina, in 1818.
[FIRST SOKOLOVIC BIOGRAPHY IN ANY EUROPEAN & SLAVIC LANGUAGE] Sokolovitch. [i.e. Sokollus]. Translated from Turkish Mehmed Remzi Delitch.
[ACCOUNT OF THE TRAVEL TO THESSALY OF A TURKISH WAR CORRESPONDENT DURING THE 1897 GRECO-TURCO WAR] Tesalya'da bir cevelân ve dört aylik seyahâtim. [i.e. A tour in Thesally and my four-month voyage].
[FIRST HAND ACCOUNT OF THE BALKAN WARS] Garb Ordusu Harekâti Cavid Pasa Kolu ve Vardar Ordusu. [i.e. Western Army Operation, Cavid Pasha Branch and Vardar Army in the Balkan War].
Impâratul Mihail VIII Paleologul si Statul Oguzilor pe Tarmul Marii Negre. [i.e. Emperor Michael VIII Palaeologus and the State of Oguz on the Black Sea]. Editie intocmitâ dupâ textul Grecesc cu o introducere de G[heorghe] I. Brâtianu.
[ACCOUNT OF THE STARA ZAGORA EVENTS] Târîhçe-i vak'a-yi Zaghra. [i.e. History of the events in Stara Zagora].
[ANTI-COMMUNIST BOSNIAN MUSLIM JUDGE] Muslimanske imovinske duznosti (Islamsko Socialno Ucenje). [i.e. Muslim Property Duties (Islamic Social Teaching)].
[ONGOING BOSNIAN ALJAMIADO CULTURE IN THE MODERN TIMES] Mâli ilm-i hâl. [= Mali ilmihal]. Ud merhûm Suleimana Murselâ. Sa uvudum u Arabije ud salha abdija te dudatkum perikladinug shetiva za ubradu ahlâka.
[THE FIRST HAND ACCOUNT OF THE BOSNIAN FRONTIER WARS OF 1736-1739 BETWEEN OTTOMAN - AUSTRIAN AND RUSSIAN EMPIRES] Ahvâl-i gazavât der diyâr-i Bosna (Tarih-i Bosna der zaman-i Hekimzâde Ali Pasa).