[RARE FIRST AND CENSORED TURKISH EDITION OF "LOLITA" IN ITS RARE DJ] Lolita. [= Lolita, or the confessions of a white widowed male]. Translated by Leylâ Niven.
VLADIMIR [VLADIMIROVICH] NABOKOV, (1899-1977).
Aydin Yayinevi, Ist., 1959.
Paperback. Dust jacket. Large roy. 8vo. (25 x 18 cm). In Turkish. 255 p. Lolita. [= Lolita, or the confessions of a white widowed male]. Translated by Leylâ Niven. Extremely rare first and banned Turkish Edition of 'Lolita' by Nabokov. In a book (Re-Covered Rose: A Case Study in Book Cover Design As Intersemiotic Translation) that discusses the cover image of this book: "The first distinctive aspect of this full-color, the poster-like cover is the surprising omission of the author's name (even assuming that the title had already achieved notoriety). The second distinctive aspect is, of course, the image of the girl. The white skin, blond hair, blue eyes, as well as a partially revealing outfit clearly distinguish her from a Turkish woman of the time. when this cover is clearly and indisputably 'wrong' is that the female is a grown-up woman, not a twelve-year-old girl. This is the most crucial piece of information in the book. So much so that Nabokov himself, laughing sarcastically at the Turkish cover, turns to the cameramen and asks: 'who is older?'.". This rare first edition was censored in Turkey when it's published. Extremely rare. Only two copies in just Turkish libraries in OCLC, not in US libraries. OCLC 1030072054. First Edition.