["EXTREMELY OBSCENE": RARE FIRST AND BANNED TURKISH EDITION OF "LOLITA"] Lolita. [= Lolita, or the confessions of a white widowed male]. Translated by Leylâ Niven.
VLADIMIR [VLADIMIROVICH] NABOKOV, (1899-1977).
Aydin Yayinevi, Istanbul, 1959.
Original illustrated wrappers. Large roy. 8vo. (25 x 18 cm). In Turkish. 255 p.
First and banned (later editions are censored) Turkish edition of 'Lolita' by Nabokov, including interesting wrapper design, which is not located in American libraries according to the OCLC records.
The book has a protagonist who falls in love with a 12-year-old girl, was banned in Turkey (when it was first published in 1959) as well as in France, England, Canada, New Zealand, South America, and Argentina for being "extremely obscene".
Nabokov discussed the cover image of the Turkish edition in a book titled "Re-Covered Rose: A Case Study in Book Cover Design As Intersemiotic Translation" as: "'[.] The first distinctive aspect of this full-color, poster-like cover is the surprising omission of the author's name (even assuming that the title had already achieved notoriety). The second distinctive aspect is, of course, the image of the girl. The white skin, blond hair, blue eyes, as well as a partially revealing outfit clearly distinguish her from a Turkish woman of the time. When this cover is clearly and indisputably 'wrong' is that the female is a grown-up woman, not a twelve-year-old girl. This is the most crucial piece of information in the book'. So much so that Nabokov himself, laughing sarcastically at the Turkish cover, turns to the cameramen and asks: 'who is older?'.".
Only two copies in just Turkish libraries in OCLC, not in US libraries. OCLC 1030072054.