[MANUSCRIPT / FIRST KNOWN AND UNOFFICIAL TRANSLATION OF TURKISH UNCLE'S TOM CABIN] Amuca Tom'un kulübesi: Early manuscript of Ottoman translation of Uncle's Tom Cabin. [= Uncle's Tom cabin; or, life among the lowly].

  • $900.00
    Unit price per 
Tax included. Shipping calculated at checkout.


HARRIET BEECHER STOWE, (1811-1896).

[MANUSCRIPT / FIRST KNOWN AND UNOFFICIAL TRANSLATION OF TURKISH UNCLE'S TOM CABIN] Amuca Tom'un kulübesi: Early manuscript of Ottoman translation of Uncle's Tom Cabin. [= Uncle's Tom cabin; or, life among the lowly]. Translated by Nizâmî (English teacher of the Male High School in Trabzon).  

Manuscript, [Trabzon - Trebizond], [1920].

Original manuscript with a soft paper cover. Small 4to. (26 x 21 cm). In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 160 p., 8 color plates (from an original early edition but corrected descriptions in Ottoman script). First manuscript text of first known and unofficial "Uncle's Tom cabin; or, life among the lowly" translation into Ottoman Turkish. Translated by Nizâmî who was an English teacher of the Male High School in Trabzon city. Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly, is an anti-slavery novel by American author Harriet Beecher Stowe. Published firstly in 1852, the novel had a profound effect on attitudes toward African Americans and slavery in the U.S. and is said to have "helped lay the groundwork for the Civil War". It's the most read book after the bible according to some sources. Soon after the Civil War ended, author John W. De Forest called for a work of fiction that would help reunite the country and at the same time place it at the pinnacle of world literature. He called this hypothetical work "The Great American Novel," a term that has persisted doggedly ever since, producing expectations that a single novel might one day incorporate the diverse perspectives of the United States in a grand explanatory narrative. "This task of painting the American soul within the framework of a novel has seldom been attempted, "DeForest admitted, then proffered his own nomination for the honor: "The nearest approach to the desired phenomenon is Uncle Tom's Cabin.". In Turkey, unfortunately, it was not translated and printed officially in the Ottoman world until the Letter Revolution 1928. Shortly after the proclaiming of the Republic, in 1931, with the Enlightenment Translation Movement in the Early Republican period, it's translated in modern Turkish. This is the first unofficial translation in manuscript form in Ottoman Turkish. An extremely rare Turkish-Americana.